shopping_bag

科學怪人 $300

每個能夠思考的靈魂,都渴望獲得幸福;人類有了創造的力量,又必須擔負多少責任?故事傳頌200年,啟發無數心靈,魅力跨越世代——作家詹宏志、創作歌手安溥特別推薦!

購書限定加購商品 👉🏻

add_box 加入購物車(小計$

highlight_off

format_quote內文試閱

瑪麗・雪萊

科學怪人

200週年紀念版

平裝、14.8 x 21.0 公分、黑白 336 頁
2019 年 2 月 1 日

定價 380 $ 300


每個能夠思考的靈魂,都渴望獲得幸福;人類有了創造的力量,又必須擔負多少責任?故事傳頌200年,啟發無數心靈,魅力跨越世代——作家詹宏志、創作歌手安溥特別推薦!

天資聰穎的科學博士弗蘭肯斯坦自小著迷於非正統的科學理論,渴望參透生命的秘密,甚至令死者復甦。他關在實驗室裡,拼拼湊湊從墳場搜集而來的屍體軀塊,經過數年的努力,居然真的成功造出一個人——或說,一個醜陋、可怕的怪物。博士看著他親手造出的怪物睜開眼睛,感到震驚與噁心,便拋下了他,落荒而逃。怪物茫然地遊蕩於世間,四處受人欺壓、令人畏懼,「生命」這份他從未要求的禮物使他困惑不已,而困惑隨著時間漸漸轉為憤怒。這一切,他只能向他的造物主尋求解答,或者,讓他付出代價⋯⋯


作者 瑪麗・雪萊

英國小說家,一七九七年出生於倫敦,一八五一年因病逝世,享年五十三歲。在瑪麗・雪萊的生前歲月裡,普遍僅以身為珀西・雪萊的妻子及《科學怪人》的作者為人所知,但她畢生著作等身,於小說、隨筆、旅行散文、劇本、傳記等類型皆有著墨,其中可盡窺她激進的政治理念,彰顯著在其身處時代相當大膽而特別的女性意識,連同她豐沛的想像力與深刻且充滿人性的思索,時至今日,影響力仍無遠弗屆。


商品資料

書名
科學怪人
原文名
FRANKENSTEIN, OR THE MODERN PROMETHEUS
作者
瑪麗・雪萊
譯者
劉新民
定價
380 元
裝幀
平裝、14.8 x 21.0 公分、黑白 336 頁
ISBN
978-986-9705448
出版日
2019 年 2 月 1 日
出版
啟明出版事業股份有限公司

顧客評論發表評論


延伸閱讀

隨著時間不斷蛻變的「靈視」之書

距今兩百年以前,一位十九歲的天才少女瑪麗・雪萊,寫出了一本石破天驚的作品。


相關商品

科學怪人 試讀
close

第五章

那是十一月的一個陰沈的夜晚,我終於看到了自己含辛茹苦做出的成果。我心中的焦慮幾乎讓我痛苦萬分。我將製造生命的器具收攏過來,準備將生命的火花注入躺在我腳邊的這具毫無生氣的軀體之中。當時已是凌晨一點,雨點啪嗒啪嗒地敲打在玻璃窗上,平添了幾分淒涼之感。我的蠟燭快要燃盡了,就在這時,在那搖曳飄忽、行將熄滅的燭光下,我看到那具軀體睜開了一雙暗黃色的眼睛,正大口喘著粗氣;只見他身體一陣抽搐,手腳開始活動起來。

我披星戴月,吃盡千辛萬苦,卻造出這麼個醜陋的東西,我現在真不知怎樣描繪他的模樣;目睹這一淒慘的結局,我現在又該怎樣訴說我心中的感觸?他的四肢長短勻稱,比例合適;我先前還為他挑選了漂亮的五官。漂亮!我的天!他那黃皮膚勉強覆蓋住皮下的肌肉和血管,一頭軟飄飄的黑髮油光發亮,一口牙齒白如珍珠。這烏髮皓齒儘管漂亮,可配上他的眼睛、臉色和嘴唇,那可真嚇人!那兩隻眼睛濕漉漉的,與它們容身的眼窩顏色幾乎一樣,黃裡泛白;他臉色枯黃,兩片嘴唇直僵僵的,黑不溜秋。

人生世事變幻莫測,仍不及人的情感那樣此一時,彼一時。我沒日沒夜地苦幹了兩年,一心想使毫無生氣的軀體獲得生命。為了實現這一目的,我廢寢忘食,弄得自己心衰體虛。我對它的期盼之情很是強烈,遠超尋常。現在我折騰完了,美麗的夢幻也隨之化為泡影,充塞在心頭的只是令人窒息的恐懼和厭惡。我親手製造了這個生物,可他的醜樣簡直叫我無法忍受。我急忙衝出實驗室,跑到臥室裡長時間地踱來踱去。我的心情久久不能平靜,根本無法入睡。最後,折磨我的這股躁動——以前也同樣折磨過我——總算平息了。我感到疲乏困倦,便和衣倒在床上,竭力想暫時忘掉這一切,可無濟於事。我後來確實睡著了,然而連綿的夢幻一直攪擾著我。我夢見伊麗莎白在因格爾施塔特街頭漫步。她精神抖擻,渾身洋溢著青春的朝氣。我驚喜交集地一把將她擁在懷裡,第一次深深吻了她。可與此同時,她的雙唇卻變得死一般鉛灰,面容似乎也變了。我覺得自己摟著的是我死去的母親,她的屍體被一層法蘭絨裹屍布蒙著,只見墓穴中的蛀蟲在裹屍布的皺摺內爬來爬去。我從噩夢中驚醒,嚇得一頭冷汗,牙齒直打顫,四肢也抽搐起來。此時,慘淡的月光透過百葉窗的縫隙擠進屋來。藉著昏黃的月色,我又看到了那倒霉鬼——那個我親手製造的可憎的怪物。他掀開床簾,一雙眼睛——如果還能稱之為眼睛的話——緊緊地盯著我。他張開嘴巴,發出一串低沉、含混不清的聲音,隨後呵呵一笑,臉上露出道道皺紋。他也許說了些什麼,可我沒弄明白。他伸出一隻手,看樣子想擋住我,但我一閃身,衝下樓去。那天夜裡,我一直躲在住所的院子裡,在那兒來回踱步,心裡七上八下,惴惴不安,竪起耳朵四下聽著,一有什麼動靜,便寒毛直竪,以為那具可怕的殭屍追了過來。我真晦氣,竟讓這麼個東西活了過來。

唉!他那副可怖的面容,誰看了都會心驚肉跳,無法忍受。就是活轉人世的木乃伊也沒這倒霉鬼醜陋可怕。在製作的過程中,我就仔細看過他,那會兒他就很醜;現在他的肌肉和關節都動了起來,那副尊容,恐怕連但丁也想像不出來。

那一夜,我就這麼苦苦熬著。有時脈搏跳得很快,我甚至可以感到每一根血管都在跳動。有時,由於困倦和極度虛弱,我幾乎癱倒在地上。恐懼和失望交織在一起,折騰著我的心。多少年來,美麗的夢幻一直伴我酣睡,給我精神上的慰藉;而如今,我一進入夢鄉便如同下了地獄,變化如此之快,真是一落千丈!

我總算熬到了天亮。這天早晨,天空昏沈,陰雨霏霏。我睜開因失眠而疼痛的雙眼,看到了因格爾施塔特教堂。它那白色尖塔上的大鐘正指著六點。守門人打開了院子的大門,這院子昨夜竟成了我的避難所。我來到大街上,邁開步伐,疾走如飛,似乎要躲避那怪物,生怕在哪個街口再碰上他。天空陰雲密佈,令人抑鬱不快。我被雨淋得渾身濕透,可不敢回寓所,身不由己地匆匆向前走去。

我就這樣在街上走了好一陣子,想通過身體運動,盡量減輕壓在心頭的重負。我走過一條條大街小巷,不知自己身在何處,也不知自己在幹什麼。我感到厭惡、恐懼,心頭怦怦直跳,兩眼緊盯著前方,不敢左顧右盼——

 恰似荒涼路上的旅人,

 心驚膽顫,行色匆匆,

 回眸一望,又疾步向前,

 再不敢佇足回身,

 因為他知道背後有惡魔,

 窮追不捨,步步緊跟。

我就這樣漫無目的地向前走著,最後來到一家小旅店的對面,這裡如往常一樣停放著各式各樣的驛車和馬車。我不知自己為什麼要在這裡收住腳步。我停留了幾分鐘,眼睛一直盯著一輛從街那頭駛來的車。等車靠近時,我發現這是一輛來自瑞士的驛車。這車徑直駛向我站立的地方。車門打開後,我看到的竟是亨利・克萊瓦爾。他一見到我,立即縱身躍下馬車。「親愛的弗蘭肯斯坦,」他大喊道:「見到你,我太高興了!剛下馬車就在這兒碰上你,真是走運!」

見到克萊瓦爾我真打心眼裡高興,他的到來,勾起了我對往事的回憶:父親、伊麗莎白,還有家中的一切都顯得那樣親切。我緊緊握住他的手,一時間把自己的恐懼和不幸全忘了,心中平添了一種平靜、安寧的快樂,數月以來,我還是頭一回有這樣的感覺。我向克萊瓦爾表示了最為真誠熱烈的歡迎,隨後,我倆便一同朝我的學校走去。克萊瓦爾又談了一陣和我們要好的朋友,並慶幸自己運氣不錯,因為他父親最終還是同意他來因格爾施塔特學習了。「也許你不難相信,」他說道,「要說服我父親,讓他明白,簿記這門技藝雖然高雅貴氣,可它畢竟不可能包容一切必須具備的知識,要讓他相信這一點可真是難上加難。說實在的,我相信直到最後我都沒能說服父親。儘管我再三懇求他,可他每次都像《威克菲德的牧師》裡的荷蘭老師那樣對我說:『我不懂希臘文,可我一年照樣賺一萬個弗羅林;我不懂希臘文,照樣能盡情吃喝。』不過,他對我的一片慈愛之心最終還是使他屏棄了對學習的反感情緒,同意我揚帆出征,開啓發現之旅,駛向知識的彼岸。」

「見到你,我心裡那開心勁兒就別提了。對了,跟我說說,你離開家時,我父親、兩個弟弟和伊麗莎白的情況如何。」

「他們身體都很好,都很快樂;只是你很少給家裡寫信,他們有點為你擔心。啊,對了,我可要替他們說你幾句——算了,我親愛的弗蘭肯斯坦,」他突然煞住話頭,仔細端詳著我的臉,接著說道:「我剛才還沒說呢,你的氣色真難看,一張臉清瘦蒼白,就像熬了幾個通宵似的。」

「算你猜對了,最近我竭盡全力在忙一件事情,根本無暇顧及自己的休息,這你看得出來。不過我希望,我真心誠意地希望,有關此事的一切,現在能夠了結,希望我最終能夠獲得自由。」